Guest post: Jenn Bennett + Giveaway

*Vous pouvez trouver ici la traduction en français*

We’re very happy today to have Jenn Bennett on the blog. She is the author of an amazing Urban Fantasy series: Arcadia Bell. Her second novel Summoning the Night will be released on April 24th. I really enjoyed both of them, so if you want to learn more about them, you can read my review about Kindling the Moon here, or Summoning the Night here. I will let you discover this great post and I hope you’ll want to learn more about the series as well.

—–
I am often asked about the word “magician” in regards to describing my heroine, Cady. She wields an innate magical power and casts spells, so why not use “witch” or “mage,” or some other more genre-accepted word to describe what she is? Some readers even thought they were picking up a book about stage magicians who saw people in half and pull bunnies out of top hats. Even my publisher seemed to have trouble with the word, putting quotes around it in their catalog marketing.
In Cady’s world, the word “witch” is a crass description. Someone who dabbles in folk magic. An amateur. Cady comes from an elite occult background, belonging to an esoteric fraternal order of magicians who use magic and ritual in their everyday lives. They go to temple, learn spells, improve their skills. They feel magic is a birthright and belonging to their organization requires not only talent, but a commitment to an esoteric lifestyle. Rules must be followed. Secrets must be kept. There are competing esoteric orders with different goals, some of them opposing.
Cady jokes in KINDLING THE MOON that her esoteric order is “’Kind of like Hogwarts, only with fewer wands and more nudity.” But I did base this organization, loosely, on real-life esoteric orders. Organizations like Ordo Templi Orientis (O.T.O.) and the Hermetic Order of the Golden Dawn have included some famous (and infamous) members over the years, including Aleister Crowley, William Butler Yeats, Algernon Blackwood, and maybe even Bram Stoker. The term “ceremonial magician” was used by many of the members to describe who they were, and Crowley is credited with using “magick” instead of “magic” to differentiate between what he did and stage magic. So for any readers who detest all the purposeful misspellings in fantasy (Wytch and Kaos and Majik, etc), my use of the “k” in magic was rooted in something historical—not just an attempt to throw something random into the text.
 
Regarding the word “mage,” I know it’s often used in urban fantasy, but in my head, it will always conjure images of boys in basements, rolling 12- and 20-sided dice. “Mage” and “wizard” seem very high-fantasy to me. Not that there’s anything wrong with that. It just doesn’t fit Cady.
Of course, because Cady is so snobby about the word “witch”, and because the hero in my series, her boyfriend Lon, is a demon who feels that the word “devil” is a slur, those words are exactly what they end up calling each other as pet names. But as the series progresses and we discover what Cady’s parents bred into her during her rather unusual conception, we might find that neither witch, mage, wizard, or magician are labels that accurately describe WHAT she is.
Giveaway
Jenn Bennett gives the possibility to win one of her books: Kindling the Moon or Summoning the night. The giveaway is international if bookdepository ships to you and ends on April 30th. 
If you want to learn more about the series, ckeck her website: http://www.jennbennett.net/ 

here is the trailer for Summoning the Night :

a Rafflecopter giveaway<a href=”http://rafl.es/enable-js”>You need javascript enabled to see this giveaway</a>.

Guest Post: Jenn Bennett + Concours

Nous sommes très heureuses aujourd’hui d’avoir l’opportunité d’acceuillir Jenn Bennett sur le blog. Elle est l’auteure d’une très bonne série d’Urban Fantasy : Arcadia Bell. Son deuxième tome Summoning the Night sort aux USA le 24 Avril. J’ai beaucoup apprécié chacun des deux tomes, si vous voulez en savoir plus vous pouvez lire mon avis du premier tome Kindling the moon ici, et du deuxième Summoning the Night ici. Je voulais laisse découvrir par vous même ce post qu’elle a écrit pour nous en espérant que ça vous donne envie de découvrir la série. Bonne lecture.
———–
On me pose souvent des questions sur le mot “magicien” que j’utilise afin de décrire mon héroïne Cady. Elle possède un pouvoir magique inné et cela lui permet de lancer de nombreux sorts, alors pourquoi ne pas utiliser le mot « sorcière », « mage », ou encore d’autres mots pour décrire ce qu’elle est ? Certains lecteurs ont même pensé qu’ils avaient choisi un livre mettant en scène des magiciens qui retirent de leur chapeau des lapins ou qui coupent les gens en deux. Même mon éditeur a semblé embêté par ce mot, mettant des commentaires à ce sujet dans leur catalogue.
Dans le monde de Cady, le mot « sorcière » est une insulte. Quelqu’un qui s’essaie à la magie populaire. Un amateur. Cady vient d’une élite occulte, appartenant à une fraternité ésotérique de l’ordre des magiciens, qui utilisent magie et rituels dans leur vie de tous les jours. Ils vont au temple, apprennent des sorts et augmentent leurs aptitudes. Ils pensent que la magie est innée et l’appartenance à leur organisation requiert non seulement du talent, mais c’est aussi un engagement à un style de vie ésotérique. Les secrets doivent être gardés. Ils sont en compétition avec d’autres ordres qui ont des buts différents, certains les opposant même.
Cady se moque dans KINDLING THE MOON en expliquant que l’ordre ésotérique est « comme Poudlard, mais avec moins de baguettes et plus de nudité ». Cependant j’ai basé les concepts de cette organisation, lâchement, sur ceux de la vie réelle. Des organisations telles que Ordo Templi Orientis (O.T.O.) et The Hermetic Order of the Golden Dawn ont inclus des membres célèbres (ou non) avec les années, comme par exemple Aleister Crowley, William Butler Yeats, Algernon Blackwood, et peut-être même Bram Stoker. Le terme de « cérémonies magiques » a été utilisé par de nombreux membres pour décrire qui ils étaient, et Crowley s’est justifié en utilisant le mot « magick » au lieu de « magic » pour différencier ceux qui font de la magie sur scène et ce qu’il faisait lui. Alors pour les lecteurs qui ne supportent pas les fautes d’orthographe intentionnelle en fantasy (comme Wytch, Kaos, et Magik, etc), mon utilisation du « k » dans magique est venu de quelque chose d’historique – et donc pas seulement d’une envie de jeter quelque chose d’aléatoire dans le texte.
 
Pour ce qui est du mot « mage », je ne pense pas que ce soit très utilisé en urban fantasy, mais dans ma tête, cela m’amène toujours des images de garçons dans des sous-sols, jouant aux dés à 12 et 20 facettes. « Mage » et « sorcier » semblent plus pour la high-fantasy selon moi. Non pas qu’il y ait quelque chose de mal avec ça. C’est juste que cela ne correspond pas à Cady.
Bien sûr, comme Cady est si snob avec le mot « sorcière », et comme le héros dans ma série, son petit ami Lon, est un démon qui estime que le mot « diable » est une insulte, ces mots sont exactement ceux qu’ils finissent par utiliser en guise de petits noms l’un pour l’autre. Mais comme la série progresse et que nous découvrons ce que les parents de Cady ont apporté durant sa conception si originale, nous pourrions découvrir que ni les sorcières, mages, sorciers, ou magiciens n’ont la possibilité de décrire CE qu’elle est.
Concours :

Jenn Bennett donne la possibilité de gagner un de ses deux tomes au choix, soit Kindling the Moon soit Summoning the night. Le concours est international tant que bookdepository livre chez vous. Le concours se termine le 30 Avril. N’hésitez pas à participer.
 

Vous pouvez aussi retrouver plus d’informations sur la série sur son site : http://www.jennbennett.net/ 

Voici le trailer de Summoning the Night :

 

edit: vous pouvez aussi partager sur facebook au lieu de twitter. 

 

a Rafflecopter giveaway<a href=”http://rafl.es/enable-js”>You need javascript enabled to see this giveaway</a>.